Hexagram 37: Jia Ren - 家人

The Family
Fine Art
Chardin — Saying Grace

Chardin — Saying Grace

Chardin (Unknown)

Jean-Baptiste-Siméon Chardin painted multiple versions of this domestic scene in the 1740s showing a mother teaching her children to pray before a meal. The quiet interior depicts traditional family instruction and ritual, connecting to the hexagram's theme of the family unit and household order.

Practical Integration

A mother and two children gather in quiet lamplight in Jean-Baptiste-Siméon Chardin's 18th-century domestic scene. The woman teaches her young son to bow his head in prayer before the simple meal on the table, while a younger child watches from the shadows. Chardin painted multiple versions of this moment during the 1740s, rendering the mundane ritual of saying grace with the formal composition and careful lighting he typically reserved for still-life arrangements. The scene depicts instruction passing from generation to generation within the contained sphere of household order. This is Jiā Rén (家人), The Family. The characters literally mean \"family person\" or \"household people.\" Ancient diviners saw this configuration when Wind (Xùn) sits above Fire (Lí)—gentle persistence sustaining clarity and warmth, the inner structure that nourishes and forms character before it meets the outer world. Chardin's painting embodies this arrangement: the mother's gentle but consistent instruction (wind) shapes the child's understanding while the hearth fire provides both physical warmth and the illumination that makes the domestic scene visible. Jean-Baptiste-Siméon Chardin painted multiple versions of this domestic scene in the 1740s showing a mother teaching her children to pray before a meal. The quiet interior depicts traditional family instruction and ritual, connecting to the hexagram's theme of the family unit and household order. The Judgment text speaks with precise emphasis: \"The Family. The perseverance of the woman furthers.\" Zhou Dynasty practitioners understood that family order depends not on dramatic authority but on consistent daily instruction and maintained ritual. Ancient commentators noted this hexagram appeared when consulting about household management, marriage arrangements, child-rearing practices. The text specifically honors feminine persistence—the continuous, gentle shaping that occurs through repetition rather than command. Chardin captures exactly this: the mother does not lecture but demonstrates, does not punish but guides the child's hands into prayer position. The Image Text reveals the mechanism: \"Wind comes forth from fire: the image of the Family. Thus the superior man has substance in his words and duration in his way of life.\" Fire produces wind through its heat, just as the family's inner order produces the character that will later act in the world. In the I-Ching's sequence, Jiā Rén follows Míng Yí (Darkening of the Light): after surviving times when outer expression proves dangerous, one withdraws to the family sphere where proper formation can continue despite corrupted external conditions. The family becomes the vessel that preserves and transmits what must outlast dark periods, the contained order that survives to shape the next generation.

References & Citations

  1. Saying Grace — Chardin-Unknown. Jean-Baptiste-Siméon Chardin painted multiple versions of this domestic scene in the 1740s showing a mother teaching her children to pray before a meal. The quiet interior depicts traditional family instruction and ritual, connecting to the hexagram's theme of the family unit and household order.

The Judgment

ครอบครัว ความมั่นคงของผู้หญิงนำมาซึ่งความเป็นมงคล ที่นี่หมายถึง: ความยืนหยัดของเมอร์ฟ เธอจะไม่ลืม เธอจะไม่ให้อภัยง่ายๆ แต่เธอแก้สมการแรงโน้มถ่วง—เพราะเขายังคงเป็นพ่อของเธอ และเธอยังคงพยายามช่วยเหลือเขา แม้ว่าเธออายุสามสิบห้าและเขาไม่ตอบกลับมานานหลายทศวรรษ โครงสร้างยังคงอยู่

jiāfamily
rénmembers
worth
(a
zhēnpersistence

The Image

ลมออกจากไฟ: ภาพแห่งครอบครัว ดังนั้นสุภาพบุรุษจึงมีเนื้อหาในคำพูดและมีความต่อเนื่องในวิถีชีวิต คำสัญญาของคูเปอร์—'ผมจะกลับมา'—มีเนื้อหาสาระเพราะมันตั้งอยู่บนความรักที่แท้จริง มันยืนยาวเพราะบทบาทยืนยาว แต่ความยืนยาวมีราคา คำพูดข้ามเวลากลายเป็นผี

fēng(the) wind
from (within)
huǒ(the) fire
chūemerges
jiāfamily
rénmembers
jūn(a
young one
accordingly
yánspeaks
yǒuwith
substance
érand
xíngacts
yǒuwith
héngconsistency

The Lines (爻辭)

Line 1閑有家悔亡

xiándiscipline
yǒuhold
jiā(a
huǐregret(s)
wángpass

Line 2無攸遂在中饋貞吉

(having) no
yōucause
suìto pursue
zàiremain
zhōnginside
kuìmaking
zhēnpersistence
(is) promising

Line 3家人嗃嗃悔厲吉婦子嘻嘻終吝

jiāthe family
rénmembers
(are) sharply
rebuked
huǐ(a) regrettable
harshness
(but
(but) wife
(and) child
(are) smirking
(and) mocking
zhōng(this) concludes
lìndisgrace

Line 4富家大吉

enriching
jiā(the) family
much
promise

Line 5王假有家勿恤吉

wáng(as
jiǎcomes
yǒuhis
jiāfamily
do not
be anxious
(the) promise

Line 6有孚威如終吉

yǒubeing
true
wēidignified
(is) like
zhōng(the) outcome
(is) (just as) promising

Historical Context

Oracle Bone Script

ลม (☴) เบื้องบน ไฟ (☲) เบื้องล่าง—กัวลมอยู่เหนือกัวไฟ ลมออกจากไฟ: อิทธิพลแผ่ออกจากศูนย์กลางครอบครัว ความอบอุ่นแผ่ขยายจากเตาผิง

Period

ราชวงศ์โจว

Traditional Use

คำแปลของวิลเฮล์ม: 'ครอบครัว ความมั่นคงของผู้หญิงนำมาซึ่งความเป็นมงคล' ฮาเกรมนี้แสดงถึงโครงสร้างพื้นฐานของความสัมพันธ์ของมนุษย์—บทบาทไม่ได้กำหนดโดยความใกล้ชิด แต่โดยธรรมชาติ แต่ละเส้นแมปสมาชิกในครอบครัว: พ่อ แม่ ลูกชาย ลูกสาว โครงสร้างยังคงอยู่ไม่ว่าสมาชิกจะอยู่ที่นั่นหรือแยกกันข้ามกาลเวลา

Character Analysis

家人 (jiā rén): 'สมาชิกครอบครัว' ตัวอักษร 家 แสดงหมูใต้หลังคา—ความหมายตรงคือบ้านเรือน สถานที่ที่ชีวิตได้รับการดูแล แต่ในฮาเกรม 37 สิ่งที่สำคัญคือ *ความสัมพันธ์* ไม่ใช่ที่อยู่อาศัย ครอบครัวของคูเปอร์ยังคงอยู่ข้ามยี่สิบสามปีและปีแสงเพราะบทบาทเหล่านั้นเป็นจริง เขายังคงเป็นพ่อ นั่นไม่สามารถยกเลิกได้

Configuration

Lower Trigram

ไฟ

Upper Trigram

ลม

Binary

101011

Energy State

ลมเกิดจากไฟ—อิทธิพลที่อ่อนโยนแผ่ออกจากความร้อนภายในที่รุนแรง เตาครอบครัวแผ่ความอบอุ่นแม้อยู่ห่างไกล อ่านจากล่างขึ้นบน: ไฟแห่งความผูกพันสร้างการเคลื่อนไหว ลมหายใจ ความยืนหยัดที่อ่อนโยนของลมที่ถ่ายทอดการมีอยู่ข้ามระยะทาง

Trigram Symbolism

☴ ลม (บน) - อ่อนโยน แทรกซึม ข้ามพื้นที่ ☲ ไฟ (ล่าง) - ผูกพัน ยึดติด เตาที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ อิทธิพลที่ยังคงอยู่ผ่านการแยก

For the classical Wilhelm translation and line-by-line commentary, see Wilhelm Translation.