Hexagram 49: Ge -

Revolution
Fine Art
Jacques-Louis David — The Death of Marat

Jacques-Louis David — The Death of Marat

Jacques-Louis David (1793)

David painted this Neoclassical work commemorating journalist and radical deputy Jean-Paul Marat, assassinated in his medicinal bath during the French Revolution's Reign of Terror. The painting depicts violent political transformation, showing Marat moments after death with the assassin's knife on the floor, connecting to Revolution's theme of sudden, decisive change in the social order.

Practical Integration

David paints a martyr's death as political icon. In his 1793 Neoclassical work, journalist Jean-Paul Marat slumps in his medicinal bath, assassinated knife on the floor, letter still clutched in his hand. Charlotte Corday stabbed him three days into the Reign of Terror, transforming personal murder into revolutionary symbol. The composition strips away chaos to reveal stark geometry—white cloth, green bath wrap, wooden crate as writing desk. David memorializes the moment when violence ruptures the old social order. This is Gé (革), the Chinese hexagram of Revolution. The character originally meant animal hide tanned and processed—skin transformed through fire and treatment into something new. Ancient diviners saw this configuration when Lake (Dui) sits above Fire (Li): water and flame cannot coexist peacefully, yet their conflict drives transformation. Marat's bath literalizes this image—water meant to soothe his diseased skin becomes the site where fire (political fury) extinguishes his life, even as his death ignites revolutionary fervor. David painted this Neoclassical work commemorating journalist and radical deputy Jean-Paul Marat, assassinated in his medicinal bath during the French Revolution's Reign of Terror. The painting depicts violent political transformation, showing Marat moments after death with the assassin's knife on the floor, connecting to Revolution's theme of sudden, decisive change in the social order. The Judgment text speaks to David's painting directly: \"Revolution. On your own day you are believed. Supreme success, furthering through perseverance.\" Marat died July 13, 1793. Within weeks, David had transformed him into revolutionary saint. The painting appeared at the National Convention that autumn, establishing the visual vocabulary for martyrdom that would sustain the Republic. Zhou Dynasty diviners consulted this hexagram during dynastic transitions, when heaven's mandate shifted from exhausted rulers to vigorous successors. The text promises that revolution succeeds not through chaos but through proper timing—when the old form has truly decayed beyond repair. The Image Text declares: \"Fire in the lake: the image of Revolution. Thus the superior man regulates the calendar and clarifies the seasons.\" After toppling the monarchy, French revolutionaries abolished the Gregorian calendar, replacing saints' days with rational decimal time. David's painting participates in this temporal revolution—Marat becomes not merely dead but eternally dying, frozen in the revolutionary present. In the I-Ching sequence, Revolution follows The Well: after drawing on timeless sources, radical transformation becomes possible. The old skin must be shed completely.

References & Citations

  1. The Death of Marat — Jacques-Louis David-1793. David painted this Neoclassical work commemorating journalist and radical deputy Jean-Paul Marat, assassinated in his medicinal bath during the French Revolution's Reign of Terror. The painting depicts violent political transformation, showing Marat moments after death with the assassin's knife on the floor, connecting to Revolution's theme of sudden, decisive change in the social order.

The Judgment

การปฏิวัติ ในวันของคุณเองคุณจึงได้รับความเชื่อ ความสำเร็จสูงสุด ความเจริญผ่านความมุ่งมั่น ความเสียใจหายไป การเปลี่ยนแปลงที่ปฏิวัติต้องทำในช่วงเวลาที่เหมาะสม—ไม่เร็วเกินไป เมื่อสิ่งเก่ายังทำงาน และไม่ช้าเกินไป เมื่อความเสื่อมโทรมเริ่มขึ้น จังหวะเวลาของ Bowie แม่นยำ: 1972 เมื่อวัฒนธรรมต่อต้านกระแสหลักหมดความสามารถแต่ยังไม่มีรูปแบบใหม่ตกผลึก Ziggy มาถึงพอดีเมื่อวัฒนธรรมต้องการอนุญาตให้หลุดลอก คำพิพากษากล่าวว่า 'ในวันของคุณเองคุณจึงได้รับความเชื่อ'—หมายความว่าการปฏิวัติสำเร็จไม่ใช่ผ่านการโต้แย้ง แต่ผ่านการแสดง Bowie ไม่ได้โน้มน้าวใครว่าอัตลักษณ์สามารถหลุดลอกได้ เขาแสดงให้พวกเขาเห็นโดยการทำมัน ความสำเร็จสูงสุดไม่ได้มาจากการล้มล้างสิ่งเก่า แต่จากการทำให้สิ่งใหม่มีชีวิตชีวาจนสิ่งเก่ากลายเป็นสิ่งที่ไม่เกี่ยวข้อง

seasonal change
complete
the this
nǎiand
believe(f)
yuánfirst-rate
hēngfulfillment
is worth
zhēnpersistence
huǐregret(s)
wángwill pass

The Image

ไฟในทะเลสาบ: ภาพของการปฏิวัติ ดังนั้นผู้เป็นเลิศจึงกำหนดปฏิทินให้เป็นระเบียบและทำให้ฤดูกาลชัดเจน ไฟในทะเลสาบสร้างไอ—สัญญาณที่มองเห็นได้ของการเปลี่ยนแปลง ภาพสั่งสอน: ทำให้เวลาเองมองเห็นได้ ทำให้ฤดูกาลของการเปลี่ยนแปลงชัดเจน อัจฉริยภาพของ Bowie คือการทำให้การเปลี่ยนแปลงเป็นละคร เปลี่ยนการหลุดลอกภายในเป็นปรากฏการณ์สาธารณะเพื่อให้ผู้อื่นสามารถรับรู้ฤดูกาลของการเปลี่ยนแปลงของพวกเขาเอง ผู้เป็นเลิศไม่ซ่อนการปฏิวัติ เขาแสดงมันอย่างชัดเจนเพื่อให้ผู้อื่นสามารถอ่านสัญญาณได้ Ziggy บนเวทีคือปฏิทินที่มองเห็นได้: นี่คือฤดูกาลของการหลุดลอก นี่คือวันที่คุณสามารถกลายเป็นสิ่งอื่นได้ ความชัดเจนของการแสดง—การแต่งหน้า เครื่องแต่งกาย เรื่องเล่าของต่างดาว—ทำให้แนวคิดนามธรรมของการเปลี่ยนแปลงอัตลักษณ์เป็นสิ่งที่เป็นรูปธรรมพอที่จะเลียนแบบได้

the lake
zhōngwithin
yǒuis
huǒthe fire
seasonal change
jūnthe noble
young one
accordingly
zhìorganizes
the calendar(s)
míngand
shíthe time

The Lines (爻辭)

Line 1鞏用黃牛之革

gǒngbound
yòngusing
huángyellow
niúcow
zhī...'s
rawhide

Line 2巳日乃革之征吉無咎

complete
the this
nǎiand
the change
zhīhas arrive(al)
zhēngto expedite
is promising
no
jiùblame

Line 3征凶貞厲革言三就有孚

zhēngto expedite
xiōngis ill-omened
zhēnpersistence
is difficult
of change
yánwhen talk
sānthree times
jiùhas
yǒuthen be
confident

Line 4悔亡有孚改命吉

huǐregret(s)
wángpass
yǒube
confident
gǎichange
mìngthe mandate
promising

Line 5大人虎變未占有孚

the mature
rénhuman being
tiger(-like)
biàntransformation
wèieven before
zhāndivining
yǒube
confident

Line 6君子豹變小人革面征凶居貞吉

jūnthe noble
young one
bàopanther
biàntransformation
xiǎothe lesser
rénpeople
merely change
miànleather masks
zhēngto expedite
xiōngis ill-omened
to practice
zhēnpersistence
is promising

Historical Context

Oracle Bone Script

ในราชวงศ์โจว 革 (gé) เดิมพรรณนาถึงหนังสัตว์ที่ถูกฟอก—การเปลี่ยนแปลงผิวที่ตายแล้วเป็นสิ่งที่มีประโยชน์และใหม่ รูปแบบกระดูกพยากรณ์แสดงหนังที่ถูกยึดระหว่างเสา เปลี่ยนสถานะ ไฟเหนือทะเลสาบ: ตรีกรามแสดงการเปลี่ยนแปลงผ่านความขัดแย้งของธาตุ ไฟให้ความร้อนแก่น้ำจนต้องเปลี่ยนรูป การปฏิวัติไม่เกิดขึ้นผ่านการทำลาย แต่ผ่านการถึงจุดที่ภาชนะเก่าไม่สามารถบรรจุสิ่งที่อยู่ภายในได้อีกต่อไป

Period

ราชวงศ์โจว

Traditional Use

革ใช้ในการทำนายเมื่อระเบียบเก่าหมดความสามารถ—ไม่ใช่ผ่านความเสื่อมโทรม แต่ผ่านความสมบูรณ์ การเปลี่ยนแปลงราชวงศ์ การเปลี่ยนแปลงส่วนบุคคล ช่วงเวลาที่การดำเนินต่อไปเป็นไปไม่ได้และการหลุดลอกกลายเป็นสิ่งจำเป็น ความหมายของตัวอักษรพัฒนาจาก 'หนังที่ฟอกแล้ว' เป็น 'การปฏิวัติ' เพราะทั้งคู่เกี่ยวข้องกับกระบวนการเดียวกัน: การนำสิ่งที่เคยเป็นมาทำให้เป็นสิ่งที่ต้องเป็น

Character Analysis

革รวม革 (หนัง/คราบ) กับรากศัพท์ของ 'ตัวตน' (己) นิรุกติศาสตร์ชัดเจน: การปฏิวัติคือตัวตนที่หลุดลอกคราบ ไม่ใช่การทำลายอัตลักษณ์ แต่เป็นการเปลี่ยนแปลงมัน ไฟ (離) ข้างบน ทะเลสาบ (兌) ข้างล่าง: ความยินดีอยู่ใต้ ความชัดเจนอยู่เหนือ การปฏิวัติไม่เคร่งเครียด—เป็นความโล่งใจของการกลายเป็นสิ่งที่คุณเป็นมาตลอดใต้คราบเก่า

Configuration

Lower Trigram

ไฟ (離 Lí)

Upper Trigram

ทะเลสาบ (兌 Duì)

Binary

101110

Energy State

ทะเลสาบเหนือไฟสร้างไอ—การเปลี่ยนแปลงผ่านความขัดแย้งของธาตุ น้ำถูกให้ความร้อนจนต้องเปลี่ยนสถานะ รูปแบบเก่าไม่สามารถรักษาได้ รูปแบบใหม่ปรากฏไม่ใช่ผ่านแรง แต่ผ่านกฎธรรมชาติ การเปลี่ยนแปลงที่ปฏิวัติซึ่งรู้สึกหลีกเลี่ยงไม่ได้เมื่อมองย้อนกลับ

Trigram Symbolism

☱ ทะเลสาบ (兌 Duì): ความยินดี ความเปิดเผย สิ่งที่ถูกแสดงออก ☲ ไฟ (離 Lí): ความชัดเจน การส่องสว่าง สิ่งที่ถูกเห็น ทะเลสาบเหนือไฟ: การแสดงส่องสว่างสิ่งที่ซ่อนอยู่ใต้พื้นผิวมาตลอด ความยินดี (ทะเลสาบ) ลอยขึ้นเป็นไอ (การเปลี่ยนแปลงของไฟต่อน้ำ) การปฏิวัติเป็นสิ่งที่ยินดีเพราะเป็นความโล่งใจของการมองเห็นได้ในที่สุด

For the classical Wilhelm translation and line-by-line commentary, see Wilhelm Translation.