Hexagram 2: Kun -

The Receptive
Fine Art
Wang Ximeng (王希孟) — A Thousand Li of Rivers and Mountains

Wang Ximeng (王希孟) — A Thousand Li of Rivers and Mountains

Wang Ximeng (王希孟) (1113)

Wang Ximeng painted this vast blue-green landscape scroll at age 18 for Emperor Huizong. The sweeping mountains and rivers embody the receptive earth's capacity to contain and nurture all things.

Practical Integration

Wang Ximeng painted A Thousand Li of Rivers and Mountains when he was eighteen years old, working for Emperor Huizong of the Song Dynasty. The handscroll stretches nearly seven meters, unrolling to reveal blue-green peaks that rise and fall like waves, valleys that cradle villages, waterways that wind through terraced fields. Created in 1113, this landscape depicts the earth's capacity to contain multitudes—human settlements nestle into mountain folds, boats drift across lakes, paths connect one inhabited space to another. The painting invites the eye to travel slowly through its length, discovering how the land holds and supports all these forms of life. This is Kūn (坤), the second hexagram. Six broken lines—Earth (☷) doubled—form the counterpart to Qián's creative thrust. The character 坤 contains the earth radical (土) and suggests level ground, the valley that allows water to gather, the soil that permits seeds to germinate. Where Qián initiates, Kūn receives and completes. Wang's scroll embodies this principle: the mountains do not assert themselves but simply stand, present and available. The rivers do not force their courses but follow the contours the earth provides. Wang Ximeng painted this vast blue-green landscape scroll at age 18 for Emperor Huizong. The sweeping mountains and rivers embody the receptive earth's capacity to contain and nurture all things. The Judgment states: \"The Receptive brings about sublime success, furthering through the perseverance of a mare.\" Not the stallion's charging power, but the mare's responsive strength—moving when movement serves, yielding when yielding allows greater work to unfold. In Song Dynasty court ritual, when this hexagram appeared in divination, advisors counseled receptive devotion to larger patterns rather than individual assertion. The Image Text instructs: \"The earth's condition is receptive devotion. Thus the superior man who has breadth of character carries the outer world.\" Wang's painting carries villages, forests, waterways, agricultural terraces—the breadth that can hold diversity without collapsing into chaos. In the I-Ching's sequence, Kūn follows Qián as inhalation follows exhalation, as valley complements peak, as the fundamental polarity from which all other hexagrams emerge through various combinations.

References & Citations

  1. A Thousand Li of Rivers and Mountains — Wang Ximeng (王希孟)-1113. Wang Ximeng painted this vast blue-green landscape scroll at age 18 for Emperor Huizong. The sweeping mountains and rivers embody the receptive earth's capacity to contain and nurture all things.

The Judgment

坤,元亨,利牝馬之貞。牝馬唔係透過侵略領導馬群而係透過穩定、有根基嘅移動——正如記憶儲存唔係好似主動 CPU 核心咁閃爍同火花,但忠實保存託付俾佢嘅嘢。

kūnaccepting
yuánfirst-rate
hēngfulfillment
worth
pìnfemale
horse
zhī's
zhēnpersistence
jūnnoble
young one
yǒuhas
yōusomewhere
wǎngto go
xiānat first
confusion
hòuthen
to gain
zhǔmastery
worthwhile
西west
nánsouth
find
péngcompanions
dōngeast
běinorth
sàngforgo
péngcompanions
ānsecure
zhēncertain
good fortune

The Image

地勢坤,君子以厚德載物。六條斷爻創造最大容量,無過早施加結構就能夠容納巨大複雜性嘅能力。

earth's
shìcapacity
kūnacceptance
jūnnoble
young one
accordingly
hòutolerant
character
zàiupholds
the outer world

The Lines (爻辭)

Line 1履霜堅冰至

footsteps
shuāngfrost
jiānsolid
bīngice
zhìresults

Line 2直方大不習無不利

zhístraightforward
fāngsquare
complete
without
practice
without
doubt
worthwhile

Line 3含章可貞或從王事無成有終

hánrestrain
zhāngdisplay
suited
zhēnpersistence
huòsomeone
cóngpursuing
wángsovereign
shìaffairs
no
chéngachievement
yǒuhas
zhōngclosure

Line 4括囊無咎無譽

kuòtied up
nángbag
no
jiùblame
no
praise

Line 5黃裳元吉

huánggolden
chángdress
yuánmost
promising

Line 6龍戰于野其血玄黃

lóngdragons
zhànat war
in
wilds
their
xuèblood
xuánindigo
huánggolden

Historical Context

Oracle Bone Script

喺甲骨文入面,坤原本描繪土地或泥土,代表陰原則接收種子、培育生長、俾無形能量帶來形態嘅能力。

Period

漢代評論者強調解釋

Traditional Use

漢代評論者強調坤唔獨立創造但通過提供地面、空間、容納而令創造成為可能。

Character Analysis

『坤』字代表純陰接受性——大地接收種子、儲存容量、令創造成為可能嘅地面。

Configuration

Lower Trigram

Upper Trigram

Binary

000000

Energy State

純陰接受性,最大容納能力。六條斷爻創造空間容納複雜性。

Trigram Symbolism

☷ 地(上)— 接納地面、母、地 ☷ 地(下)— 接納地面、母、地 地加倍:大地嘅狀況係接納奉獻。

For the classical Wilhelm translation and line-by-line commentary, see Wilhelm Translation.